translated from Spanish: Eduardo Feinmann: “There are insults that flatter me”

Yesterday, Eduardo Feinmann spoke with Pablo Javier Zurro, mayor of Pehuajó, on his Radio Rivadavia program. In this conversation, the mayor accuses him of “defending the hunger of the people”. After a crossover of denominations that didn’t convince either party (“gorilla,” “shit zurdito,” “head of the gang”), Zurro cuts the call, but before that he says, “Go to your sister’s shell, Feinmann.”
This was lifted and viralized by various means, leading people to bring to date other crosses of the journalist in the media. 

The Feinmann and Zurro crossing is nothing next to this. The day Embón accused Feinmann of being a valijero of Cavallo and Corach. You can read it in large capital letters. pic.twitter.com/L8PozvdTc1—Pablo Lapuente (@PConurbano)
April 24, 2020

To all this, Mayor Zurro came out to validate his sayings: “I am very proud of what I did. And I raise it for all the leaders of any political party as a democratic advance: to be able to say and express what we want.” But Feinmann didn’t fall behind. He shared, on Twitter, the link to a note where Zurro’s statements were lifted and commented: “There are insults that flatter me and I feel like a cocard. They talk more about them than they are about me. It’s terrible an official saying that, it’s a breakthrough of democracy, insulting a journalist.”

There are insults that flatter me and I feel like a cocard. They talk more about them than they are about me. It’s terrible an official saying that, it’s a breakthrough of democracy, insulting a journalist. Zurro and his Feinman: I’m proud to have done it https://t.co/F3gana0SpI—Eduardo Feinmann (@edufeiok)
April 26, 2020

Original source in Spanish

Related Posts

Add Comment